Exact(6)
The young people have money trouble, they scrounge for a place to stay, they struggle to get academic work done, and their unsettled lives — as much in doubt regarding vocation as romance — are reflected in Piñeiro's oblique, eye-catching compositions.
The young people have money trouble, they scrounge for a place to stay, they struggle to get academic work done, and their unsettled lives as much in doubt regarding vocation as romance are reflected in Piñeiro's oblique, eye-catching compositions.
He added, "Like many other East Asian countries, Indonesia has been in doubt regarding America's ability to sustain the pivot strategy, with the huge cuts in the defense budget over the next five years".
The equation derived from the discriminant analysis is a useful adjunct to consult when in doubt regarding extractions in Class I cases.
Clinic closures in Texas and the likely upcoming changes in Tennessee are two examples of changing landscapes that have left a large number of women in doubt regarding their options.
If you are in doubt regarding your legal rights and obligations as a tenant, it is recommended that you seek legal assistance".. Wait at least three business days before instituting court eviction proceedings.
Similar(54)
They must be put in the dock, put in brackets, placed in doubt, regarded with suspicion.
Among socio-cultural factors the general hesitation to move to apartments is rooted in doubts regarding the construction standards, future maintenance costs and unpredictable changes within the immediate surroundings.
In case of doubt regarding fracture grade, the vertebrae in question was measured using built-in morphometry.
In case of doubt regarding the delirium diagnosis, patients were not included in this study.
Traditionalists look kindly on a Latin revival in schools — no doubt regarding the compulsory conjugation of Latin verbs as the linguistic version of the lash — but even its partisans struggle to explain its popularity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com