Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "in dormitory" is a correct and usable part of a sentence in written English
You could use it to emphasize the location of a variety of activities, such as studying, resting, and socializing. For example, you could say, "I spent most of my time in dormitory, studying for my exams."
Exact(36)
Mr. Marrero said 25 inmates accused in killings were now in dormitory settings.
In those days it slept 18 in dormitory style but now you enjoy relative luxury in two en suite bedrooms.
It sleeps 85 people, in dormitory bunks ($25.53 a night, including tax) and a 10-person cabin ($163.63).
Now I was trapped in dormitory of boys 24 hours a day for 13 weeks at a time.
He sought out people in other fields: "I lived in dormitory with couple of musicians who were ten years older than me.
A dozen players between 11 and 14 live in dormitory rooms at La Masia, which also includes a dining room, library, playroom and computer center.
Similar(24)
What do I get for paying for an overpriced, well slept-in dormitory bed, cold showers and a week of forcing myself to stomach the cheap bread and chocolate spread for breakfast?
This year, NPR reported that more than 100,000 Russian children live in dormitory-like orphanages.
Inmates would be housed in dormitory-style rooms and receive drug treatment, job counseling and other services.
Chinese workers told investigators that they were working in Los Angeles for one to six months, living in dormitory-style housing in the San Gabriel Valley, a heavily Asian suburban area just east of Los Angeles.
Under the new policy, seriously mentally ill inmates will get medication and therapy in a setting similar to a hospital psychiatric ward, living in dormitory-style units with other inmates or in more isolated cells.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com