Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In distant fields and village squares they often placed a Star of David or some other memorial, despite fears of overt Jewish expression in the Soviet era.
Roger belonged to that tradition of topographical and literary writers who had one foot in the library and the other in distant fields.
His idea has inspired research in the various disciplines in the area of cognitive science (neuroscience, psychology, linguistics, A.I., robotics) and in distant fields beyond.
Autumn is the cricket-fighting season in China, a time when aficionados spend their days examining little brown bugs that were captured in distant fields, noting obscure physical details and behaviors in a never-ending quest for the true gladiator.
To generate hypotheses and interpret experimental results within this context, researchers need to (1) keep up with advancements in many fields and (2) organize and codify knowledge in distant fields.
Several women felt strongly about the need for toilet facilities, especially when they were working in distant fields and parks while menstruating.
Similar(54)
It might well turn out, for instance, that junior logistics managers in distant field offices are better able to predict actual demand in their regions than the professional planning staff at headquarters.
The air smelled of wet sage, and black cattle stood like chess pieces in the distant fields.
The only sound is the rumble of a tractor in the distant fields.
If not for the passing glimpse of a Roman wall, remnant arches of an aqueduct in a distant field, Mallon could have thought himself back in Ohio.
As a result, policy-makers in the previously rather distant fields of health, security and foreign policy must consider each other's work as they are confronted by the interplay of issues at the global level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com