Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
We can surely see a link between a Roman toga and an Indian sari, or between ceramic wares in differing cultures along the great silk road, without being hit over the head with it.
How do others, especially those in differing cultures, differing socio-economic and political perspectives embed values?
Hence, further examination of depression-related undergraduate stigma in differing cultures would provide a more global understanding of this construct.
Similar(57)
The model proposes a framework that facilitates that assessment of individuals from differing cultures in order to be aware of differences and to plan appropriate strategies [ 41].
After a botched attempt to make everybody report to a new office near London, the firm moved to New Jersey and appointed a new boss, Fred Hassan.DaimlerChrysler may prove a case study in differing management cultures.
Philosophers have long speculated about cultural variation, raising questions about whether people in different cultures differ psychologically.
However, the domains of functioning differ in different cultures as people are expected to have different roles in those cultures [ 19].
Another environment related factor that is likely to contribute are the criteria and procedures for diagnosing HD, which may differ in different cultures.
The willingness to use nursing care provided at home may differ in different cultures, eg, the majority of older people in North America express such readiness as compared to only half of elders in South Korea.
Therefore, the impact of surviving treatment for colorectal cancer on health related quality of life is important for the patients, clinicians and policy makers, and may differ in different cultures and populations.
Although there is no reason that the types of movements will differ in different cultures the words used to describe them may and thus these words would need to be tested for cultural specificity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com