Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
Accordingly, because site histories are not identical, BAI developed differently in different sites until the trees reached maturity.
Stratification and matching techniques are applied differently in different sites, according to local circumstances.
Expression of MTSS1 is regulated by an epigenetic event that is differently represented in different sites.
The dependence of geometric resistance on tumour site may partly explain why tumours located in different sites respond differently to various forms of therapy.
Some interventions, including HCT or CD4 testing, may also need to be repeated on multiple occasions in different sites due to differing national and provincial program requirements.
It's also why it is a bad idea to use the same password in different sites.
Mr. Douroux said that Michelin regarded Mr. Veyrat's enterprise as one restaurant in different sites at different times of the year.
E.ON has also expressed interest in different sites while EDF wants to construct four stations on land owned by British Energy, the main UK atomic power generator using designs developed by fellow French firm, Areva.
This practice gives a glimpse not only of a corporate structure, when the same brands appear in different sites, but also of a corporate imagination, showing what they believe their product should mean to their customers.
Roof subsidence in different sites.
Displacement of floor heave in different sites.
More suggestions(15)
in different businesses
in different engines
in different installations
in different establishments
in different premises
in diverse sites
in different depots
in different stadiums
in several sites
in different properties
in other sites
in different destinations
in divergent sites
in different towns
in central sites
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com