Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(28)
This could reflect differences in husbandry practices (colony size) resulting in different rates of fixation.
Individual differences in these enzymes also could result in different rates of metabolism of GNF-351.
Since all constructs were expressed at similar levels, the observed differences in INV activity could only arise from differences in how GPI-T recognizes each signal sequence or, less probably, in different rates of translocation into the ER for the different C-terminal GPI-T signal sequences.
Spatial sensitivity is expressed in different rates of change, between landscape components or elements.
There's also a SaaS component to their business model at the elite athlete level — with different levels of service bringing in different rates of subscription revenue.
Once eligible, the claimant has to find out the amount they'll get - each benefit comes in different rates according to range of criteria.
Similar(32)
In this paper, we investigated the carbon diffusion behavior involving two kinds of annealing gases, which reduced the nucleation density in different rate.
Most primary weapons consume energy in different rate, but some, such as the Napalm Cannon, use their own type of ammunition.
Along the same line, Bao et al. [ 13] discuss the important issue of model selection in the presence of sites partitioned in different rate classes.
Despite a documented increase in the incidence of IA in ICUs, different rates are reported among subsets of ICU patients.
"The virus is spread in childhood at different rates - in the saliva, so through close contact.
More suggestions(16)
in other rates
in various rates
in different standards
in different charges
in different values
in different rats
in different measures
in different settings
in different speeds
in different index
in differing rates
in different proportion
in disparate rates
in varying rates
in different proportions
in different levels
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com