Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in different message" is not correct in standard written English.
It should be "in a different message" to convey the intended meaning. Example: "Please send me the details in a different message so I can keep track of them more easily."
Exact(1)
(b) Number of forwarders in different message coverages.
Similar(57)
CEO and founder Maher Janajri says his underlying vision is that despite the rise of multiple OTT (over-the-top) messaging players the category remains pointlessly fragmented, leaving scope for an app that draws in different messaging types and extends their capabilities in various neat ways.
This week, the American Civil Liberties Union, the Consumer Federation of America and the Friends of Privacy U.S.A., an offshoot of the London-based Privacy International, weighed in with a different message: Europe needs to pass tough restrictions to save the digital economy, not destroy it.
The table in Figure 1 presents the different message types in our proposed QoSLocVSDP, their main fields descriptions and their sizes.
Figure 5b shows the comparison of data delivery ratio in the three algorithms in the case of different message coverage area.
But having the message form in the main window can be frustrating if you need to refer to a different message elsewhere in your account's in-box.
There is a good and different message in David McKee's Elmer and the Stranger.
Mr. Mitchell, however, insisted he was getting a very different message in his private meetings with more than a dozen Arab leaders, including the Saudis.
Mr. Wilson, who supports the appointment, was there to send a different message: In true West End spirit, he was going, he said, "to protest the protest".
But those who venture farther may encounter a different message, in the form of graphically brazen, un-nice-making posters protesting Republican administration policies.
Mrs. Clinton has said she wants to leave the turmoil of the last eight years behind, but her behavior since the election and even since her swearing in has sent a different message.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com