Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "in different lights" is correct and can be used in written English.
It means considering or evaluating something from different perspectives or angles. Example: "The artist's work can be interpreted in different lights, depending on the viewer's personal experiences and emotions."
Exact(23)
The very idea of painting the same sight in different lights was revolutionary.
We're trying to present women in different lights, but more often than not we're still seeing it.
"If it looks different in different lights or if there's a dimple here or there, our customers don't want it".
Day 14: Test your makeup look in different lights (natural, office, dusk)." It's such an ordinary message: to excel is to be a prototype.
And anything you see should be seen at least twice, preferably at different times of the day, for the statues become different experiences in different lights.
And if Serge sees, as I do, subtle variations in the painting in different lights, why is he to be denied?
Similar(37)
This study has shed some light into the differences among BJP involved in different light chain diseases.
"Now it almost doesn't matter how something smells or feels or changes in different light.
The passengers, like the strollers, were gauging visibility in different lighting variations.
He would paint almost 20 images of this scene from varied vantage points and in different light.
See examples of how the screen looks in different lighting conditions.
More suggestions(18)
in different colors
in other lights
in different fires
in different fire
in different electricity
in varying lights
in blue lights
in colorful lights
in different stripes
in different markets
in different terms
in fairy lights
in many lights
in different cities
in different times
in different scenes
in new lights
in purple lights
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com