Sentence examples for in different eras from inspiring English sources

The phrase "in different eras" is grammatically correct and can be used in written English
It is commonly used to describe events, people, or customs that occurred at various times in history. Example: Shakespeare and Jane Austen were both influential writers, but they lived in different eras, with Austen writing in the early 19th century and Shakespeare in the late 16th and early 17th centuries.

Exact(59)

New Yorkers have always walked, but they walked differently in different eras in the city's four centuries.

Of course the reaction plays out differently in different eras: I suspect some of the energy behind Scottish nationalism is the desire to build a country where toxic wealth inequalities are less indulged than in England.

Love-language has been pulled differently in different eras between the great generalising symbols – the heart, the rose, the fixed star – and language's opposite capacity: finding words to capture the unique specificity of the loved one, inside her real moment in history.

Methods used for production or quantitation of Ig or vaccine may differ in different eras, or as Monath points out, for Ig the pool of serum donors may have changed.

These differences can lead to major misunderstandings between coworkers raised in different eras.

Thus, if paradigms are the measures of attempted puzzle-solutions, then puzzle-solutions developed in different eras of normal science will be judged by comparison to differing paradigms and so lack a common measure.

We grew up in different eras".

In different eras, people answered those questions in different ways.

"Take a Look" shows doctors performing checkups in different eras.

It's odd the different things that are hidden in different eras.

"I liked different etymologies, different slang that came out in different eras.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: