Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(33)
She buys several packages of girls' socks in different designs.
In some cases parts are standardized and interchangeable in different designs of chairs.
The bed is covered with some of their decorative spreads, and there are heavily patterned hand-printed curtains in different designs.
The Chitimacha were particularly noted for the skill of their basket weaving, employing a "double-weave" technique resulting in different designs on two surfaces.
Rotor-stator mixers (RSMs) are available in different designs, e.g. with different number of stator slots and slot dimensions.
The forces are absorbed in different designs of shoulder straps and thus diverted to the shoulder and the spine.
Similar(27)
As with any new cross-section, there are still many aspects to be investigated to allow for its inclusion in different design specifications.
The definition of the FireSat subsystems in different design languages is presented in the first paper.
In this paper, we propose a framework to study mental iteration in different design situations.
Testing and CFD are the most two important tools in different design stages.
To achieve the objectives, the paper provides a description of different micro-structures, an analysis of their relevance in different design motifs, and a statistical analysis on the number and types of micro-structures present in different design patterns.
More suggestions(18)
in different versions
in different constructions
in different paintings
in diverse designs
in different architectures
in different layouts
in several designs
in different plans
in different shapes
in various designs
in different architecture
in different planning
in different designed
in different markets
in different stripes
in early designs
in different terms
in different times
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com