Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Nevertheless, neutron flux variations alone cannot provide an explanation for the temporal changes of cosmogenic isotope concentrations in different archives.
Scholars with experience working in different archives and libraries around the world can contribute to our catalog of Kircher correspondence found outside of the Pontifical Gregorian University.
For this reason, one of the main outputs of INTIMATE has been to use an event-stratigraphic approach which enables researchers to co-register synchronous events (such as the deposition of tephra from major volcanic eruptions) in different archives (Blockley et al., 2012).
I began interviewing European film archivists about digital restoration because I felt that there was a lack of information about contemporary practices in different archives.
Although there are various journals, articles, and Web sites dedicated to the topic, there is very little comparative information about the practical experiments and ethical standards at work in different archives.
The Census Bureau has compiled and published county-level and county-by-industry summaries, but the firm-level data has been scattered across the country in different archives, libraries, and historical societies, in formats ranging from original handwritten records to microfilmed copies.
Similar(54)
This process began in the Neolithic and is recorded in multiple different "archives", notably those deriving from archaeological site excavations and from off-site pollen records.
Moreover, at some participating hospitals in our study, it was not feasible to collect outpatient records as they are stored in many different archives.
In particular, the interactive display application was developed in Kivy MT1 framework and was then adjusted to different archives.
In some cases the data link is to a different archive.
Over the last 4 years the multipollutant sampler was used in different periods inside archives and libraries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com