Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Such "onomastic" evidence, as it is called, can now be studied in bulk and in depth, thanks to the computer-aided publication of all known Greek personal names, most of them attested from inscriptions.
Similar(58)
"Astana Pro Team has committed to a process of in-depth reforms thanks to this procedure initiated before the licence commission.
Laser experiments were performed under a microscope-based setup coupled to a spectrometer, which allowed to study surface and in-depth changes thanks to 2D image processing and 3D reconstructions.
These colourful, action-packed tales usually came with some depth, thanks to such writers as Robert Bloch, Theodore Sturgeon and Harlan Ellison.
4491) by Paul Gauguin (1848 1903) (Fig. 1), which is owned by the MRBAB/KMSKB (Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique/Koninklijke Musea poor Schone Kunsten van België) has been going through an in-depth restoration process, made possible thanks to a campaign of crowd funding.
Now, however, we know a little more, thanks to an in-depth piece from GameSpot.
However the true complexity of AMLs is only now being understood thanks to in depth genome sequencing studies in humans, which reveal that heterogeneity is a multilayered and involves not only the genome but also the epigenome.
He will find it tougher to get on the podium this year thanks to the strength in depth he now faces, but he showed in testing in Jerez last time out that he is as quick as anyone.
Special thanks go to the volunteers who helped distributing the questionnaires and the respondents of the in-depth interviews.
Those who get referral do say thanks to us for the prior advice given although there are some who still give birth at home" (In-depth-interview, HCP, Village M).
More "in-depth scrutiny"?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com