Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
However, it needs to be analysed in depth regarding the possibility of a shortened version by elimination of few questionable links in the original score.
Moon and Ngai (2008) conducted a study on the use of RFID in fashion retailing and reflected that different customers behaved different at different time in their shopping experience and knowing them in depth regarding their shopping experience was very important so that sales personnel could provide them with personalized services.
This result indicated that these enriched ESTs/genes in these regions were important for improving cotton fiber quality, and should be studied in depth regarding their molecular function.
Similar(57)
The survey was designed to capture information regarding general IT use and included more in-depth questions regarding EHR use in the office practice location.
Focus groups are used to obtain in-depth information regarding awareness, feelings, attitudes, beliefs, fears, experiences, values, needs and reactions regarding issues or products.
Despite these diseases, women did not demonstrate knowledge regarding the effect of hypertension and diabetes on eyes, or in-depth knowledge regarding glaucoma in particular.
The healthcare records of the women were also reviewed in order to provide further in-depth details regarding specific point-of-care events (see table 5).
The trade-off is that the C.P.S. asks more in-depth questions regarding income and poverty.
Some scholars and activists maintain that what's missing are in-depth statistics regarding women and girls victimized by police.
In the Gamtoos estuary, response of individual populations provided more in-depth information regarding zooplankton variability.
Designing an emissions trading scheme requires in-depth knowledge regarding several aspects.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com