Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Even so, Andy White saw in "The Years with Ross" "a sly exercise in denigration, beautifully concealed in words of sweetness and love".
Similar(59)
These were on stark and regular display: in the fraud of Trump University, in the denigration of John McCain's military service, in the "Access Hollywood" tape and in so much more.
"The real damage that's been done in the last five years has been in the denigration of Australia's relationship with the United Nations," she said.
One explanation for the latter aspect is that children's fiction traditionally has juvenile leads, but Pullman has been splenetic in his denigration of the Catholic church (most recently in a Guardian interview) and surely drew for his fictional universe on the most toxic gossip about the organisation that so appals him.
The White House press secretary made the assembled reporters complicit in the denigration of their profession.
Fourth, our new respect for the patrolman on the beat must not result in the denigration of detectives.
But the newest and most ominous wrinkle in the denigration of all things elite is that the slur is being applied to knowledge itself.
So a TV culture in which denigration over skin or religion is finally seen as more regrettable than people saying "bloody" or revealing blood or flesh feels like a sign of maturity.
Doing so will disappoint two key groups: the tabloidites who think they represent "real people" but like expanding the dark side where they feel at home, and the traditional establishment who are their accomplices in popular denigration.
What was once an accolade has turned poisonous in American public life over the past 40 years, as both the left and the right have twisted it into a code word meaning "not one of us". But the newest and most ominous wrinkle in the denigration of all things elite is that the slur is being applied to knowledge itself.
She's merciless in her denigration of Passover and its meaning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com