Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Flies fluttered in crazed loops above its carcass.
Branagh's Frankenstein, like some manically melodramatised version of Mary Shelley, is in crazed Freudian reaction to the death of his mother in childbed.
His guitar solos come in crazed but virtuosic flurries, often purposely undercutting the sweetness of the songs that have come before.
While her husband and son try to save her, she is lifted up in crazed ecstasy to union with this nonapparition and falls to her death.
Though each character is represented in a particular situation given specificity in Handel's settings, the emotional charge is regularly conveyed in crazed displays of rapid-fire coloratura, which DiDonato dispatched with a precision that rarely faltered even for a semiquaver.
Without Mr Blair's overt support, Mr Bush could easily have ended up looking like a lone cowboy or Captain Ahab in crazed pursuit of the great white whale.The irony of this is that in shoring up Mr Bush's position, Mr Blair has ended up endangering his own (see article).
Similar(48)
But in the middle section, virtually an unhinged improvisation, a wayward line spins out of control, building in intensity and speed and erupting in demonic, crazed chordal outbursts.
"Sadly, this resolution is too late for the young children in Sierra Leone who lost their arms in these crazed attacks funded by these diamonds," he said.
Nine-hundred Jim Jones followers, you might remember, drank poison at their Guyana compound because they believed in Jones the same way "Beck Heads" believe in their crazed charismatic.
Philippe Falardeau's Monsieur Lazhar intelligently handled the problems of an Algerian immigrant teacher in Montreal, while maverick Guy Maddin polished his eccentricities in the crazed ghost story Keyhole.
Max retains few characteristics consistent with a rabbit, with permanently rigid ears set in an excited posture and a huge jaw normally stuck in a crazed grin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com