Your English writing platform
Discover Ludwig"in congratulations" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
You can use it when you want to express congratulations or well wishes towards someone. It is often used in formal or business settings. Example: "I would like to extend my sincerest thanks and offer my heartfelt congratulations to the team for their hard work and dedication, resulting in this successful project."
Exact(29)
Facebook and Twitter erupted in congratulations but with a predictable theme in caveats ("It doesn't matter what race she is, only her accomplishment").
Foreign leaders have dialled in congratulations.
Mickelson was happy as he handed his club to his longtime caddie, Jim Mackay, who extended a hand in congratulations.
And there, to top it off, was the legendary stock car driver Richard Petty, extending his hand in congratulations.
Davis, a retired boilermaker, at Jack's, a roadside restaurant here, as Mr. Fields basked in congratulations nearby.
Mamadou yelled in celebration and sprinted in a victorious semicircle across the field, smiling for the first time all day as his teammates swarmed him in congratulations.
Similar(31)
He was slumped in his jockey shorts at the dressing table when Williams held out his hand in congratulation.
There should be a 1 1 ratio between words written in recrimination for losing three or four games and words written in congratulation for winning 95 or so.
Still, as the lights go up and the two clasp each other in congratulation, there's an irrefutable sense of achievement to the evening.
And her reaction to defeat by her Belgian rival, Nafissatou Thiam, hugging her in congratulation, beaming broadly into the cameras, demonstrates exactly why she is so loved.
They kissed one another in congratulation, cleared rotting food from the shelves of a grocery, and got down to serious business: getting a look at the enemy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com