Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
This study is the result of a partnership with an Aboriginal women's organization, Minwaashin Lodge, and was conducted in complete collaboration with members of the study's advisory group, all of whom were decision makers in the study and are co-authors of this paper.
Similar(59)
"Mercy" will be the result of the most complete collaboration its creators could stand.
While complete collaboration can increase the demand fulfillment rate, partial collaboration by design is preferred in terms of the total profit of the CN under certain conditions.
A recent nanotechnology project was a complete collaboration.
NK: It was a complete collaboration.
His most recent films were the two part documentary: "They Came For Good: A History of The Jews In The United States," completed in collaboration with the help of his late wife, Manya Starr.
The questionnaire, administered in English, was developed and completed in collaboration with research and medical virologists and epidemiologists working in viral gastroenteritis surveillance.
This study was completed in collaboration with the Partnership for Reviving Routine Immunization in Northern Nigeria and Maternal Newborn Child Health (PRRINN-MNCH) programme.
Harbaugh is now shaking up college football with an "enthusiasm unknown to mankind," which is his football mantra as well as the title of his new book, completed in collaboration with the Pulitzer Prize-winning war photographer David Turnley.
This included De Graaf de Monte Cristo, an 1894 translation of Alexandre Dumas' Le Comte de Monte-Cristo, which he completed in collaboration with the Indo journalist F. Wiggers.
With NT$50 million invested, the first artificial habitat recovery project was completed in collaboration with the local government, country development organizations and non-profit organizations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com