Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
It has set up a robotic system that systematically tests all 2,000 existing chemical drugs in combinations of two.
Red (stop or danger), green (track clear), and yellow (warning) have the same basic significance worldwide, but in Europe particularly they also are used in combinations of two colours to convey meanings that can vary from one railroad to another.
The treatments consisted in combinations of two inlet temperatures (10 or 20 °C), three pressures (100, 200 or 300 MPa) and two holding times (≤ 0.7 or 30 s).
He used fairly common materials — corduroy, rough leather, shearling, fur, wool — and often in combinations of two or three materials, but the driving thought seemed to be to create a magical silhouette, then engineer it to perfection.
The treatment model aims to capture the role of multiple treatments and is therefore estimated using a multinomial logit specification that allows us to analyse different personality traits individually, as well as in combinations of two or three traits.
Moving singly and in combinations of two, three and four, their patterns echoed the choral iterations of Einstein's numbered universe.
Similar(41)
"To test just the commonest 1,000 toxic chemicals in combinations of three would require at least 166m different experiments.
He in turn adapted the wall drawing to fit the space, covering not one but two walls with 200 triangles in combinations of four colors.
The stabilized sand specimens were cured in combinations of three different environments, i.e., ambient air, heated air, and water, for different curing durations.
More than 30 anti-HIV drugs have been developed and licensed; in combinations of three or more these medications have proved extremely effective since the mid-1990s in slowing and even halting HIV's progression.
In combination therapy, 652 (6.6%) patients were dispensed clozapine, 345 of them in combinations of three or more antipsychotics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com