The phrase "in case of missing information" is correct and usable in written English. You can use this phrase when you want to express that you have taken extra precautions to ensure that no important information is left out. For example, you could say: "I double checked the facts to make sure I didn't forget any details, and in case of missing information, I asked my colleague for a second opinion.".
In case of missing information, corresponding authors were contacted.
In case of missing information participants were asked to complete the questionnaire.
In case of missing information, the authors were contacted and requested to provide the data.
Authors of the papers and abstracts included were systematically contacted in case of missing information.
In cases of missing information (0.4% of mothers, 2% of fathers) single imputation was conducted, applying the Markov Chain Monte Carlo method (PROC MI in SAS) [ 22].
In case of missing data, information was completed from surveys subsequent to baseline but prior to the 2002 2004 follow-up, requiring that the participant was still employed; the follow-up and length of follow-up was calculated accordingly.
In case of missing data, an attempt was made to contact trial authors in order to obtain further information.
I love the desktop app, it’s always running on my Mac. Ludwig is the best English buddy, it answers my 100 queries per day and stays cool.
Cristina Valenza
Retail Lead Linguist @ Apple Inc.