Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'in case of abnormalities' is a perfectly correct and usable phrase in written English.
For example, you could use it in the following sentence: "We should perform regular checkups to ensure that our health is in good condition, in case of abnormalities."
Exact(2)
Such permanent measurements might help asthmatics to be alerted before a shock or trigger emergency calls in case of abnormalities.
This is equally true for more complex tasks involving other medical specialists, such as monitoring patient change and informing, alerting, or alarming others in case of abnormalities.
Similar(58)
In case of testicular abnormalities, biopsy was performed to exclude invasive testicular germ cell cancer.
In both groups, in case of persisting abnormalities at sonographic examination six weeks after randomization, women will be scheduled for (re- curettage.
While existing uniformity of indications in case of cytological abnormalities and diagnosis of Cervical Intraepithelial Neoplasia grade 2 or more severe (CIN2+) (excisional therapy), there is no uniformity of indications for the abnormal cytology.
In case of ECG-abnormalities, a cardiologist will examine the participant to exclude cardiac disease.
In the case of abnormalities further specification on the observed abnormality was warranted.
If no abnormalities were recorded, no specification was asked, but in the case of abnormalities further specification on the observed abnormality was warranted, a CT diagnosis was recorded.
Whether the findings are apparent or very subtle, as in the case of abnormalities within the orbit, they can have a profound impact on patient management and appropriate follow-up.
The original MapReduce model was designed to be fault-tolerant in case of various network abnormalities.
In case of sonographic endometrial abnormalities, a diagnostic hysteroscopy and endometrial curettage was performed before LASH.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com