Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in case for" is not correct and is not used in written English.
Instead, you could use the phrase "in case of" which is used to indicate an action that should be taken in the event of something happening. Example: Bring an umbrella with you in case of rain.
Exact(59)
Pickering itself was a case of a buyer suing a seller in case for failure to deliver malt that had already partially been paid for.
The Bank had to undertake preparatory work in case, for example, sterling fell by 10% against the dollar, as it has done.
A curio: 16th-century prints of all the Roman emperors lined up in profile, with spaces left at the end, just in case, for future monarchs (Kimmelman).
Stipulate in the contract that the buyer cannot receive damages against you as a remedy in case, for some unforeseen reason, you are unable to convey the property.
One wonders in what other areas the world in 2009 should be preparing, just in case, for the coin to land on its side.
HSV colour space decouples brightness from a chromatic component in the image, by which it provides better result in case for occlusion and overlapping.
This is a per-realm option so that multiple-realm KDCs may control it separately for each realm, in case (for example) one realm has had the software on its application servers updated but another has not.
What hurts editors is the knowledge that, for the next eight weeks at least, they must get behind the England football establishment in case, for once, it all goes right.
She said many foreigners like the protection afforded by title insurance — in case, for instance, it turns out that the seller does not actually have the legal right to sell the property.
It may be the first great map in which the old cartographic function, to point a path, matters less than a new one: to provide a picture of everything, in depth, in case, for now.
Similar(1)
Daguerreotype miniatures, taken, colored, finished and neatly put up in cases for $1.50".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com