Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For the minority of people with visual impairments who are literate, HIV educational materials in Braille format were thought useful, whereas the non-literate need radio and TV messages.
Similar(57)
Inmates assigned to a Braille transcription unit, for instance, transcribe some 200 books a year into the Braille format for schoolchildren.
The thing that really frustrates both myself and my friends who have limited vision, is the time gap between books being published in standard print and then in large print or Braille formats.
Invitation letters were available in English and Urdu and the study information leaflet and consent forms were available in print, electronic and Braille formats.
The State of the World's Children 2013 – Children with Disabilities and Executive Summary are available in EPUB, DAISY, Easy Read, HTML and Braille formats.
However, most people who are visually impaired either use large print or Braille formats of books.
For friends of mine who only have the choice of audiobooks or Braille formats the wait can seem endless.
The Press Association writes: Disability charity Scope expressed "disappointment" that the party had yet to publish details of its plans in Braille and audio formats.
In honor of the bicentennial of Louis Braille's birth, the writer Ian Rankin, whose son is blind, has launched a campaign to increase the availability of books in Braille, large print, and audio formats.
Students described struggles with obtaining study materials in Braille, large print and other accessible formats, and – particularly for students with hearing disabilities – with communication.
This includes lack of physical accessibility, such as ramps and handrails, as well as communication barriers, such as the limited availability of sign language interpreters and information in Braille, large print, and easy-to-understand formats.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com