Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
District Attorney Thompson's message at the pre-exoneration press conference was different in both tone and content.
Much of Trump's success among working-class voters is derived from that faux populism and his tweets (in both tone and content) are central in maintaining the narrative that Trump is a man of the people.
Similar(58)
I simply cannot let this situation continue.Sadly, readers will note that both these explanations, though differing in tone and content, share one important quality: neither begins to make any sense at all.
Educational research consistently indicates that verbal and physical harassment increases as children transition from elementary school to middle school and changes again in tone and content in transition to high school.
And these novels are all pretty different from one another in style, tone and content.
Now another book enters the fray: "The Glamour of Grammar," by Roy Peter Clark, which in its tone and content is very much a manual for the 21st century.
— "Dueling Debates Vary in Style, Tone and Content," The New York Times, 1/8/12 AIKEN, S.C. — The six remaining candidates in the race for the Republican nomination met twice on Sunday in the runup to the all-important South Carolina primary.
But Berlusconi's real Castroism is in the tone and content.
The book, once a solid physical object, risks becoming a fluid thing, subject to quick shifts in meaning, tone and content, like a chat with a friend. .
I happen to be a huge fan of Christopher Nolan's films, but believe there needs to be more variety in the tone and content of films being made.
Once it's no longer fresh in your mind, you will find it much easier to correct any mistakes, whether those are simple spelling and grammar errors, or in the tone and content of your delivery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com