Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Similarly, the median %AHRs in both phases were comparable in all patient groups.
Similar(59)
Patients in the two phases were comparable for mean age, gender and ethnicity.
BrdU incorporation in cells during expansion did not appreciably vary at 24, 48 and 72 h from dissociation (Fig. 1C), and the fractions of cells in G1 and G2 phases were comparable among the different conditions (not shown), altogether indicating that cell cycle is not altered by O2.
Patients in the manual CPR and LDB-CPR phases were comparable for mean age, gender and ethnicity.
In the current study, baseline conditions for GI discomfort and bowel function parameters assessed during the run-in phase were comparable between groups and volunteers suffered at least 6 months from reduced bowel movements.
However, unlike changes in the ongoing activity, the significant increase in neuronal responses to the dural stimulation occurred only in the second phase of the formalin test, whereas their alterations in the first phase were comparable to those observed in the saline-treated group.
Given the absence of randomization, there is no guarantee that patients in the two study phases are comparable.
The emetic control in delayed phase was comparable in both arms of the two trials, 46.0% for granisetron patch versus 46.4% for oral granisetron (no statistically significant differences).
After ethyl acetate extraction the Ca2+ activity in the aequous phase was comparable to the activity in the starting fraction, while barely any activity was detectable after evaporating the ethyl acetate and resolving the residual material in an equal volume of distilled water.
In the time control group (saline/saline), the sensitivity (A2) of RSNA (Fig. 2a) and HR (Fig. 2b) baroreflex curves following I.C.V. saline in the first phase was comparable to those recorded following I.C.V. saline administration in the second phase.
For GSE16-MCR1 and GSE16- ΔΔAPJ1, the ethanol rate in the xylose phase was comparable with that of the control strain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com