Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The similarity of the three types of thermal storage systems was discussed, and generalized energy storage governing equations were introduced in both dimensional and dimensionless forms.
The results of changing the parameters are analysed in terms of paraffin melting time, water heating speed and exergy efficiency, in both dimensional and dimensionless forms.
Similar(58)
A large number of numerical experiments are designed to validate the present method in both two dimensional (2D) and three dimensional (3D) domains.
In this study, both dimensional and nondimensional calculations are investigated.
The ability of isolated single CD133+ and CD133− cells to form colonies was tested in both 2 dimensional (2D) culture and 3 dimensional (3D) culture.
The hydrogels supported in vitro mammalian cellular growth in both two-dimensional and three dimensional cultures.
An explicit displacement based mesh-free formulation is used in both two-dimensional and three-dimensional computations.
We explored various WSN scenarios in both one-dimensional and two-dimensional network topologies by sampling the parameter space through the developed model.
The comparison of the fractal dimension in both two-dimensional and three-dimensional spaces supports the additive law, even though the flames considered do not formally satisfy isotropy.
hiPSC cultured using mineralized gelatin methacrylate-based matrices underwent osteogenic differentiation ex vivo, in both two-dimensional and three-dimensional cultures, in growth medium devoid of any osteogenic-inducing chemical components or growth factors.
To simulate the dynamic process of snow boundary, this paper proposes an adaptive-mesh method using radial basis function (RBF) interpolation, which realizes the change of phase boundary in both two-dimensional and three-dimensional snow drifting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com