Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
The compositions in both collections are of two basic types, arrangements of vocal works and keyboard pieces entitled Praeambulum (Prelude).
Some of the images in both collections are among Mr. Erwitt's best and some are not, his best being hard to measure up to all the time.
There are some very fine works in both collections, but at a point about midway through each book, I found myself approaching every new story warily.
The show follows the completion of a collaborative project between the National Gallery of Art and the Kunsthistorisches Museum in Vienna to conserve and examine Venetian paintings in both collections to learn more about how, and possibly why, they were made.
Thiebaud was wearing a blue windbreaker from which he had not yet removed day-old proof-of-payment stickers from the Metropolitan Museum of Art and the Whitney — Thiebaud's work is in both collections — and he looked like a high-school athletic coach a week or two into retirement.
In order to keep the tables concise, we only included the top 10 SIMPLE descriptors that best the baseline results in both collections.
Similar(40)
A secondary comparison was made between samples drawn directly in both collection systems versus.
However, significant differences exist as well, possibly explained by technical differences in both collection and analysis.
Confidentiality was maintained in both collection and reporting of the data (all names used in this article are fictitious).
A unique patient identifier (National Health Service number) was then used to link patient records extracted in both collection periods.
This increased emphasis on patients' feedback in healthcare is reflected in extensive investment in both collection and use of patients' experience data to evaluate providers' performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com