Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Ferry passengers, dressed in boaters and spats, hiked down to a vast field, where the Army last hosted polo matches before the Second World War.
As he said this, an oompah band of four men in boaters and candy-striped shirts struck up the tune of "Margie".
In each case, officials said, the caller said he could not pinpoint his location because his electronic antenna was down, but gave his approximate location in tenths of a mile, displaying a specificity unusual in boaters.
I remember when a Volvo estate was basically a big, long, posh box, generally full of horrid children in boaters or riding hats being ferried to prep school or gymkhanas or wherever it is horrid children go.
She goes behind a bush with a toilet roll and misses one punter, and is later serenaded by a band who decant themselves from a van, in boaters and bow ties, and whisk her away from us to happiness.
Two men dressed in boaters and flannels (sure, it's a cliche, but I think this one was knowingly post-modern) were singing one of the romantic duets from Sandy Wilson's 1920s pastiche musical The Boyfriend.
Similar(50)
A good place to start is the national and local Power Squadrons, who are leaders in boater education.
There was something Dickensian about the models in boater hats and embellished tweed suits in the setting, lighted by street lamps.
ON THE STAGE In boater hat and striped jacket, Dandy Wellington sang and worked the crowd for the two dancers, Media Noche and the Maine Attraction.
On the lawn of the art deco Imperial hotel in New Delhi, hundreds of Americans, Indians and people with ties to both countries gathered for a breakfast sponsored by the U.S. Embassy, watching CNN on a big screen as a band in boater hats played Johnny Cash tunes with a polka beat.
Hundreds of fashionable spectators — men in straw boaters, women in riding breeches — milled around the large sand obstacle course, where a jumping competition was under way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com