Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
As so often in the 21st century, any cruelty or stupidity is permissible as long as it is cloaked in "appropriate" language.
Such philosophers maintain that one simply does not know what one's own feelings are in a way appropriate to the argument until one has learned from experience with others how to describe such feelings in appropriate language.
As Calabresi acknowledges, "[I]t is hard for me to conclude that Congress, in this law, actually meant to exempt the kind of behavior in which Aleynikov engaged…I wish to express the hope that Congress will return to the issue and state, in appropriate language, what I believe they meant to make criminal in the EEA".
Items in all forms are essentially identical, distinguishing only in appropriate language, or first- or third-person tense.
Evidence-based patient information on NBS in appropriate language should be made available on websites of the institutions responsible for the screening.
Packaging refers to the synthesis of knowledge in appropriate language and formats for different intended audiences (e.g. publications for researchers, lay summaries for policy-makers in governments, and research forums and networks for civil society) involved in policy and social processes leading to optimal health action and health equity.
Similar(54)
More leaflets in appropriate languages could also be introduced.
And they should do all their press releases in appropriate languages, and have linguistically appropriate spokespeople.
Encouraging and supporting those who are willing to create eBooks in appropriate languages would obviously be valuable.
However, to be useful, information must be available to the users in appropriate languages and formats.
Information leaflets will be made available to local centres, in appropriate languages, which explain the justification for the trial, the process of trial entry and follow up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com