Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The late-winner-grabbing, Goonie-emulating road victors over San Jose, and smooth dispatchers of Houston, or the side beaten at DC, or partners in another draw at Chicago last week.
No play was possible on the third and fourth days, and the match resulted in another draw, leaving Somerset with only a slim mathematical chance of the title.
Again however, Fingleton was unable to maintain the momentum in the Tests, making 31 and 4 against England in the Second Test at Lord's, which ended in another draw.
Similar(56)
In another drawing an audience gathers, their faces cold and mean.
In another drawing, a pot-smoking cool dude gravely testifies, "I've never heard so many nuances in Donovan".
In another drawing about her sexual rites of passage, she writes: "Domesticity is dull and deadly, the thing to realise is that everyone knows this".
In this study, we report the development in one sample population, and validation in another drawn from the same source population, of models predicting [1] any-stage and [2] stage III and IV, endometriosis, with or without ultrasound scan evidence.
Redknapp was also a thorn in Ferguson's side as manager of West Ham - earning a draw that handed Blackburn the title in 1995, and another draw in 1998, which helped Arsenal close an 11-point deficit to win the league.
On to Saturday, and Toronto FC are back home after the disappointment of letting that lead slip in New York last week and another draw in midweek in Chicago.
Another draw in 90 minutes but, again, Fernando Santos' team, who admit they are happy to grind out games without much beauty in their play, progressed.
Two years later in 1990 The Beatles Story museum opened, the only Beatles themed visitor attraction in Britain, providing yet another draw to the Albert Dock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com