Your English writing platform
Free sign upThe phrase "in an interactive feature" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a component or aspect of a digital product or application that allows user engagement or participation. Example: "The game includes a tutorial in an interactive feature that helps new players learn the controls."
Exact(11)
More examples of these illustrators' works are available in an interactive feature at nytimes.com/theater.
Hear more from these patients and others in an interactive feature.
(You can also hear the voices of some of the chefs the airlines are consulting in an interactive feature).
In an interactive feature, Point/Counterpoint: Who Will Win Super Bowl XLVI? two Times editors debate who will win.
Before the show opened, Mr. Pask, 43, spoke about some of those influences in an interactive feature.
The images are included in an interactive feature published Thursday on NYTimes.com that shows Japan then and now.
Similar(48)
He walked through a few of the Bush center's most idiosyncratic features, such as an interactive feature in which guests are forced to make the decisions Bush faced in office -- and are informed that they are wrong if they made the decision Bush did not make.
With this in mind, The Times last week presented an interactive feature, "What's Your Economic Outlook?" We asked readers to express their views on four topics: their job status, their future spending plans, job prospects for the next generation and the state of the economy next year.
We also brought the reality of surveillance to life in a compelling interactive feature: NSA Files – Decoded.
Conversations In a new interactive feature, at nytimes.com/healthcareconversations, readers are invited to chat with one another about issues in the debate over an overhaul of health care.
Content is presented in an interactive format featuring text, graphics, audio and animations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com