Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
In all, the ability to modify the surface of isolated hepatocytes with functional proteins, instead of FITC as shown in our proof-of-concept study, has the potential to move hepatocyte-based cell therapy another step forward as a viable therapeutic application.
Similar(59)
In all microbes, the ability to infect the host and cause disease symptoms resides, ultimately, at the cellular level.
In all scenarios, the ability to detect a deviation based on the islet volume distribution performs far better than the integral criterion based on the total β-cell volume.
In all cases, the ability to program in Java is required.
In all cases, the ability to care for oneself, hold a job and have satisfying relationships are disrupted.
In all cases, the ability of MLV assembly to induce tetherin phosphorylation was lost, indicating virion retention as a prerequisite.
In all years, the ability of our regression models to properly predict LEA incidence were markedly enhanced when the geographic dependence in the data were managed using statistical models that accounted for spatial autocorrelation.
The test score does appear to accurately measure the abilities defined in the IELTS speaking construct, although ongoing evidence-based debate is required to ensure the speaking construct measures all the abilities required in the TLU domain.
Unfortunately, the outlook isn't much better anytime sooner if you place any stock at all in the ability of the best market timers to divine future market direction.
"Gary Harkins has got all the ability in the world; you put him in the final third and he can create things".
The venture, which came so close to tragic disaster, in all prob ability united the world in mutual concern more fully than another successful land ing on the moon would have.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com