Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"in all possible cases" is correct and can be used in written English.
It can be used to emphasize that you are referring to all possible scenarios. For example: "We should take precautions in all possible cases to prevent any accidents."
Exact(11)
Thus, in all possible cases, for each and so.
Hence, in all possible cases, condition (2.1) holds.
We show the optimization procedures for torus-based optical NoCs in all possible cases.
In all possible cases, we conclude that (hin(L+N overline{G}cap D(L))).
Therefore, in all possible cases, we have (tilde{xi}|_{omega_{t^in R omega_{t^)).
The two constraints work similarly in all possible cases so they might be used alternatively.
Similar(49)
In all possible case, under 0.1 p e r s o n s/m 2, their is no overlapping error since each agent can have many possible paths to arrive the goal.
Thus, the summation in (15) is over all possible cases, where the n th user channel gain falls in the m th QR, and the channel gains of the other users are not in the higher QRs.
This definition, although broad in scope, was intentionally used to include all possible cases in the course of the investigation.
As the placement of the rectangle determines the empty block creation, we in this subsection discuss all possible cases for placement and their possible block creations.
In conclusion, we list all possible cases for the domains of the impulsive set and phase set of model (2.2) in Table 1.
More suggestions(15)
in all possible scenarios
in all possible channels
in all possible outcomes
in all possible locations
in all possible shades
in all possible trees
in all possible means
in all possible orderings
in all possible circumstances
in all possible venues
in all possible worlds
in all possible mechanisms
in all possible influences
in all possible orientations
in all possible ways
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com