Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"in all of which" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is typically used to refer back to multiple things that have been previously mentioned. For example: "I have visited many countries in Europe, including France, Italy, and Spain. In all of which, I have been fascinated by the local culture and history." In this sentence, "in all of which" is used to refer back to the previously mentioned countries. Another example could be: "The company has faced numerous challenges over the years, from financial struggles to changes in leadership. In all of which, the employees have remained dedicated and resilient." In this sentence, "in all of which" is used to refer back to the challenges mentioned earlier.
Exact(60)
In all of which he succeeded.
141; Young v. Miller, 3 Hill, 22; in all of which the same rule is applied.
He did not mean the Jewish wars, in all of which he had fought.
We had some sharp skirmishes, in all of which the men behaved splendidly.
The modern foundation official should be prudent, judicious, diplomatic, & self-effacing, in all of which qualities Hutchins is singularly lacking.
The topics removed from the curriculum included English, social sciences and history, in all of which Haig later proved deficient.
There are nearly fifty tales in all, of which a mere three are picked out and woven through the film.
Officials said the deceased librarian stole 3,200 books in all, of which about 1,800 have now been recovered.
These included elephants' tusks, teeth and tail hair, and hippopotamus teeth (the trade in all of which is regulated).
The other six mosques are in Vienna, Upper Austria and Carinthia, in all of which hardline salafist teachings are said to be widespread.
He was caught and eventually executed, having confessed to 23 murders, in all of which he stalked his attractive women victims.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com