Sentence examples for in addition translated from inspiring English sources

Exact(1)

In addition, translated BLAST against the human genome finds no matches.

Similar(59)

In addition, translating these findings to a more general and frequently much sicker population is difficult.

In addition, translating items creates the potential to lose integrity in the equivalency of what is being asked from one country to other country (Ram 2007).

In addition, translating these clinical results to our human model is difficult as the role of the TRPV1 receptor in migraine pathophysiology has been challenged [16].

In addition, we translated the WHODAS 2.0 and the CFFS into Chinese, which were then back-translated into English.

In addition, while translated versions of the SF-12v2 were available for all languages used by patients enrolled in this trial, translated versions for the language of some enrolled patients were not available for the SIBDQ (Kannada, Colombian Spanish) or the WPAI UC (Indian English, Kannada, Punjabi, Colombian Spanish).

In addition, questions translated into different languages can be easily misinterpreted.

In addition, he translated more than 20 works by English-language writers including Oscar Wilde, Hans Christian Andersen, Samuel Beckett, Lewis Carroll, Tennessee Williams, TS Eliot and Harold Pinter.

In addition to translated literature from the West, the works of some important modern writers, such as Shen Congwen and Zhang Ailing, were rediscovered in the mid-1980s anter absencence from mainland bookstores and literary histories for almost 30 years.

In addition, he translated Paradise Lost into Italian blank verse, and his rendition of Hamlet's "To be or not to be" soliloquy was the first Italian translation of William Shakespeare.

In addition, he translated Porphyry's Isagoge.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: