Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in addition to about" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to add further information to a sentence, indicating that there is more detail or context to be considered. Example: "In addition to about 20 employees being laid off, the company also announced a decrease in profits for the year."
Exact(55)
In addition to about eight wines by the glass, there are eight Spanish sherries by the glass.
In addition to about 700 kinds of grasses, Mr. Bluemel grows 100 bamboos and 700 herbaceous peonies at his wholesale nursery.
An exposé in the Chicago Tribune reported treatment costing an eye-watering $5000 per month in addition to about $12,000 in tests.
For instance, his Galatia mine, in Illinois, has accumulated more than 850 federal health and safety violations in 2007, in addition to about $1.46 million in fines.
In addition to about 4 million births that occur annually in the United States, there are 1.2 million abortions and an estimated 1 million miscarriages and stillbirths.
In addition to about 50 paintings drawn mostly from the National Maritime Museum collection, also on display here, and augmented by loans, are some rarely exhibited artifacts from the center's wonderful collection of rare books, manuscripts and prints.
Similar(5)
"In addition to this being about legalizing discrimination, this is also very much about corporate personhood.
It's just really freeing to not have to think about that in addition to thinking about everything else.
Reading these two books reminded me that reading also helps you learn more about yourself, in addition to learning about the world in all of its time dimensions.
In addition to the solenogasters, about 120 aplacophoran species are classified in a separate subclass Chaetodermomorpha.
In addition to questions about costs, there are also questions about who exactly will foot the bills.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com