Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
5 In acute forms, death can occur within 24 48 hours of the onset of symptoms.
In acute forms of the condition the clinical criteria currently in use are sufficient [ 2], but establishing a firm diagnosis in chronic or subacute forms is much more difficult.
In acute forms of EP, donkeys can show fever, listlessness, depression, noticeable thirst, swelling of the eyelids, constipation, presence of yellow mucous covering feces, yellowish coloration of urine, and splenomegaly [ 6].
Using acute and chronic DSS colitis as a model of mucosal inflammation, the same authors found enhanced levels of PAs in acute forms, whereas in chronic inflammation, PAs concentrations were decreased [ 33].
Similar(56)
France, with its 6m Muslims and secular constitution, faces that question in acute form.
The genomes, containing thousands of genes capable of making an even larger number of proteins, have raised in acute form the question of how a cell controls and coordinates the activity of such a complex system.
During the 1970s and '80s Scotland's economy shared in acute form the problems besetting many European countries, brought about by rapid changes that included the widespread failure of heavy industries.
Melioidosis 1 is a great masquerader, and it is often confused with staphylococcal abscesses in acute form, tuberculosis in chronic presentations, or a generalized sepsis.
It can present in acute form as meningoencephalitis or in chronic form, where there is involvement of peripheral nervous system or central nervous system.
Glomerulonephritis, attributed to immune-complex deposition and a well-recognized feature of chronic form of Q fever, is described less frequently in acute form [ 4].
A short course treatment of steroids is effective in acute form before the beginning of praziquantel treatment and can be treated with artemether, an artemisinin derivative which acts on the juvenile forms of the schistosome [ 166].
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com