Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
France, with its 6m Muslims and secular constitution, faces that question in acute form.
The genomes, containing thousands of genes capable of making an even larger number of proteins, have raised in acute form the question of how a cell controls and coordinates the activity of such a complex system.
During the 1970s and '80s Scotland's economy shared in acute form the problems besetting many European countries, brought about by rapid changes that included the widespread failure of heavy industries.
It can present in acute form as meningoencephalitis or in chronic form, where there is involvement of peripheral nervous system or central nervous system.
Melioidosis 1 is a great masquerader, and it is often confused with staphylococcal abscesses in acute form, tuberculosis in chronic presentations, or a generalized sepsis.
Glomerulonephritis, attributed to immune-complex deposition and a well-recognized feature of chronic form of Q fever, is described less frequently in acute form [ 4].
Similar(53)
5 In acute forms, death can occur within 24 48 hours of the onset of symptoms.
Using acute and chronic DSS colitis as a model of mucosal inflammation, the same authors found enhanced levels of PAs in acute forms, whereas in chronic inflammation, PAs concentrations were decreased [ 33].
In acute forms of the condition the clinical criteria currently in use are sufficient [ 2], but establishing a firm diagnosis in chronic or subacute forms is much more difficult.
In acute forms of EP, donkeys can show fever, listlessness, depression, noticeable thirst, swelling of the eyelids, constipation, presence of yellow mucous covering feces, yellowish coloration of urine, and splenomegaly [ 6].
The author's own ordeal gives force to his haunting phrasing of Goya's "fear of being no longer able to impose himself upon the world, brought to the surface in an acute form in his deafness".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com