Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"in a very precise" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is exact or accurate. Example: The scientist measured the results in a very precise manner, ensuring that every detail was recorded accurately.
Exact(46)
But within each story the words are functioning in a very precise way, particularly in the science stories.
Tickets for the Monty Python comeback performance sold out in a very precise 43.5 seconds, it was announced on Monday as four more dates were added.
"We need to be able to break DNA in a very precise place in the genome," he said as I watched him at work.
The girdle of her gym tunic was tied round her hips, as was the fashion then, and tied in a very precise bow.
Furthermore, because DNA sequence can be measured mathematically, genomic analysis can be quantified in a very precise way to measure specific degrees of relatedness.
(Guevara was executed in 1967 by the Bolivian military after his insurgency had been crushed.) But the film is also, in a very precise and unusual sense, an action movie.
Similar(14)
The bi-allelic progeny of the CreERT2 Rosa26 knock-in and floxed p53 knock-in mice allowed a very precise temporal regulation of p53 deletion in most tissues of the mouse.
Invited to be more specific about the help the captain had been giving, Harrington chipped in with a very precise and illuminating description of Langer's role.
In this category, in one instance, a very precise deletion of a sigma gene and its respective anti-sigma was observed.
While the construction of Kapouleas and Yang is not explicit, the estimates in [30] provide a very precise description of the surfaces (hat{Sigma }_m) when (m) is large.
In two years, a very precise map, drawn on six sheets at a 1/200,000 scale, was produced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com