Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
He almost lost me in a tortuous section in which he assigns weighted values to clues in the Borden case.
At a higher strain rate, fatigue cracks grew in a tortuous manner and were inclined to the loading axis.
In a tortuous extrapolation using the Hungarian economy as a benchmark, he estimates that Soviet consumption per person averaged just 20percentthatat of Americans' in 1985.
The failure to reach any accord was a stark but not surprising setback in a tortuous, decade-long standoff over Iran's nuclear ambitions.
It still takes almost half a year for the average veteran's claim for disability benefits to be decided in a tortuous process that can involve four separate hearings.
Whether United will decide to issue a statement vindicating Rooney over the alleged transfer demand could be the next instalment in a tortuous narrative.
Similar(30)
But would this all have played out in such a tortuous way if it had been anyone but Lochte, whose bag-of-rocks demeanor is so foundational to his persona, at the center of it?
On August 20th the only person convicted of the crime was released from prison in Scotland.After a tortuous diplomatic and legal process, Abdelbaset al-Megrahi, a Libyan intelligence agent, was tried in the Netherlands, but under Scottish law, in 2000-01.
Even reaching the tenuous accord in Copenhagen was a tortuous path, culminating in an impassioned debate on the floor of the plenary meeting that lasted into the wee hours of Saturday morning.
Sweden's 1-0 win in Stockholm, and a tortuous scoreless draw in Milan — both the products of organization, grit and determination — ensured Italy missed out on the World Cup for the first time in 60 years.
This finding has implications for modeling fatigue crack growth in AA7050-T7451, specinically in determining the actual crack length in terms of a tortuous crack topography, as opposed to a flat projected length.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com