Your English writing platform
Discover Ludwig"in a slit" is an acceptable phrase to use in written English.
You can use it to describe or explain something that is thin and long, like when something is cut into a narrow or thin line or space. For example: "The blade of the knife was so sharp that it split the apple skin in a slit."
Exact(29)
But bone-in breasts aren't the best vehicles for a substantial stuffing because you can't fit much filling in a slit.
He performed dialysis without a machine, draining fluid from Ms. Dawson-Alleyne's body through a tube inserted in a slit just below her navel.
Still, it's unlikely she'll turn up to the premiere alongside her co-star Catherine Zeta Jones in a slit skirt and fishnets.
Whips are the tiny saplings – about knee or thigh high – that you plant by placing them in a slit that you've made with your spade.
He cited female beetles in an area near Houston, Texas, who lay their eggs in a slit that they cut in a branch of a mimosa tree.
She did not play the title role in Queen of Outer Space (1958), but was cast as a rebel Venusian in a slit skirt who falls in love with four earthmen whom her man-hating queen wants to destroy.
Similar(30)
Pile rugs were woven in Egypt during Roman times in a slit-loop technique similar to that employed for Tibetan rugs today.
Spain's Basketball Federation has published a good luck advert for their men's team, the world champions, in which they stand pulling at the sides of their eyes in a slit-eyed gesture.
In this work, we use GCMC simulation to investigate the adsorption behaviours of methane in a slit-like chlorite pore.
The setup is arranged in a slit-scanning configuration, to enable parallel detection of all spectra on a line of the sample onto the two-dimensional detector [22].
A finite volume numerical method is used to predict electroviscous effects in steady state, pressure-driven liquid flow in a slit-like microfluidic contraction at low Reynolds number.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com