Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
"No Australian government has ever presented such a comprehensive program of change in a single package," Keating said in 1988.
BOTTOM ROW The new Wicked/Lovely eye shadow duos by Smashbox put dawn and dusk in a single package.
It presents a unique type of "widescreen baroque," with all the riches of pulp fiction in a single package.
The five-year programme aims to address asylum, trafficking, irregular migration, external borders and legal migration in a single package.
(Members of patent pools agree to license their SEPs to third parties and each other in a single package).
But the company decided to package two dual-core chips in a single package to gain a half-year lead in the new quad-core approach.
With the approval, Verizon will be able to offer local and long-distance services together in a single package to consumers.
Acknowledging the competition, Mr. Green agreed that "because the world today is many colors, nobody can deliver everything in a single package".
The corporate computing market began decades ago with I.B.M. selling customers systems that included most of the hardware and software they would need in a single package.
"Vehicle" is the favored term, not car or truck, and X marks the spot where the industry is searching for a new combination of categories that satisfies all the conflicting desires of today's drivers in a single package.
Thus, frozen imported peas and carrots would require a label if packaged separately, but mixed together and sold in a single package, they do not need labeling, Ms. Lovera said.
More suggestions(17)
in a big package
in a single layer
in a small package
in a sterilized package
in a single country
in a single campaign
in a single gene
in a flat package
in a different package
in a single day
in a single week
in a single step
in a single episode
in a friendly package
in a single year
in a single ward
in a single take
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com