"in a short order" is correct and usable in written English.
It generally means in a short period of time. For example, "I need you to get this done in a short order".
Exact(5)
In a short order issued Thursday afternoon, the three-judge panel, without explanation, denied Mr. Rajaratnam's request.
In a short order, a three-judge panel found that, "Petitioners have not satisfied the stringent requirements for a stay pending court review".
In a short order issued moments after the Hawaii ruling, a majority of the court's 25 active judges declined to review a prior ruling in favor of Washington state that kept Trump's first travel ban on ice.
In a short order, the U.S. Court of Appeals for the 6th Circuit noted that "Davis has not demonstrated a substantial likelihood of success on her federal constitutional claims".
If you don't let the batteries charge up immediately after use, they will be ruined in a short order.
Similar(50)
He shot "Dinner Rush" in a short-order 21 days.
The experience also informed his poetry, and by then he had published nine volumes, and had just completed the four-hundred-and-fifty-page narrative poem "The Battlefield Where the Moon Says I Love You," a surreal account of a clairvoyant eleven-year-old's crusade for racial justice, with cameo appearances by movie stars and boxers ("I saw Sonny Liston crying in a short-order café").
This will give you the opportunity to make contact with groups of prospects in a very short order.
A Dolce & Gabbana wedding dress would have to be custom-made in Italy, in short order -- a prospect that made Ms. Weinberg "too nervous," she said.
I can remember times when I would be walking in a white neighborhood and in short order a police car would show up, undoubtedly summoned by a concerned onlooker.
Eventually the brothers approached Mr. Cassata, whom Paul had played with in a cover band; in short order Mr. Held agreed to produce an album.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com