Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
In a posting dated May 7, he referred to Cyrus Reed, a paramedic who died in the explosion, as his brother, because of their close friendship.
"Of the 32 people we spoke to," notes Rubel in a posting dated January 19 2005, "the majority - 18 folks - said they have heard of blogs".
In a posting dated Thursday on Mr. Kirk's campaign blog, Mr. Kirk, who holds the military rank of commander, seemed to portray the error as a mix-up over awards for the work he did during NATO's conflict with Serbia just over a decade ago.
Similar(54)
Yet in a blog posting dated May 26, Clusen wrote that Shell offers no explanation for why such a dome would be more successful than the one that failed in the Gulf.
In the posting, dated Thursday, the company said the shift was "due to a settlement agreement reached in January 2001" related to Java licensing.
"Let's just make it a hit," Clooney wrote in a post dated 29 January.
Honestly, you're better clueless, because the truth is horrible", Zdrok wrote in a post dated 26 August.
In a post dated Oct. 30, the day after calculators were required to appear under the law, a parent posted the results of one calculator's findings.
They're on Gael Greene's blog, in a post dated Monday, and you have to read through and scroll past an account of a recent meal she had at the restaurant Olana to get to them.
In a post dated 10 January 2009 but later deleted, Wright reportedly announced the launch of the beta of bitcoin "tomorrow"; Wired points out that Wright, living on Australia's east coast, could have published the post after midnight his time on the night of 9 January, which would still have been before bitcoin's launch at 3pm on 9 January in US time, when the currency officially launched.
It looks like the first post on Google Reviews was by Photo Matt in a post dated May 9, 2005.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com