Exact(3)
The New Yorker, August 27 , 1932P. 7 A visitor to N.Y, cut with a diamond in a pane of glass at the Astor House an ode against the eternal roar of the great metropolis.
By Marcia Clark, James Thurber, and Harold Ross The New Yorker, August 27, 1932 P. 7 A visitor to N.Y, cut with a diamond in a pane of glass at the Astor House an ode against the eternal roar of the great metropolis.
If the gas sheet had the same density throughout, radio waves would pass through it without distortion, like light through a window pane.Introduce variations in density into the gas, however, and the waves will be bent and scattered, just as they would be by irregularities in a pane of glass.
Similar(57)
And again, the deals will appear in a pane on the right side of your window, with links to buy the product from the other website.
("Change settings" will appear in a pane on the left side of the window).
Entitled Self-Obliteration #1: Ecstasy, there was more emotion in Athey's serene concentration on a pane of glass in front of him than in the last two decades of MOCA's curatorial platitudes.
The act of cupping your chin in your hands near a pane of glass and letting your eyes drift in the middle distance does not normally enjoy high prestige.
On Dec. 27, snow on an in-bounds slope shattered like a pane of glass under the weight of a local skier, David Nodine, and his companion, burying Mr. Nodine beneath roughly seven feet of snow.
As in Hopper's Nighthawks diner, there is no way in or out; simply a pane of glass that facilitates voyeurism while making contact impossible.
NAC Breda manager Robert Maaskant reacted furiously to his side conceding two late goals in the Eredivisie, punching and smashing a pane of plexiglass in his own dugout.
In an atrium, behind a pane of glass, is a statue of the ecstatic teen-age founder receiving his vision in the grove.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com