Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The Ucas tariff is the points system used to record, in a numerical format, the achievement for entry to higher education - in other words the "score" universities expect candidates to get to become a student.
Variable number of tandem repeat (VNTR) typing is easier and faster to perform, and yields results in a numerical format.
The data items were selected to reflect areas where information might be easily collectable and possible to present in a numerical format.
Similar(56)
In comparison to restriction fragment length polymorphism (RFLP) typing, variable number of tandem repeat (VNTR) typing is easier to perform, faster and yields results in a simple, numerical format.
In studies where the data was presented in a non-numerical format, and thus not possible to include in a meta-analysis, efforts were made (by DG) to contact the author to obtain these data.
The information in Fig. 3 is summarized in numerical format in Additional file 5: Tables S4B, C and D, including also the performances of the urinary renal stress or damage biomarkers corrected for urine dilution by using the ratio to UCr.
The data were collected directly from the primary care databases in numerical format in June 2012, which covered the time period of 1 October 2010 to 31 March 2012.
Responses were analysed in numerical format and using a surgical equipoise ratio (SER).
Write the page number in numerical format, not in letter format.
a. 1) lifetime risk in numerical format (natural frequencies); 2) lifetime risk in both numerical format and graphical format (population figures); 3) lifetime risk and age-related risk in numerical format; 4) lifetime risk and age-related risk in both numerical format and graphical format; 5) lifetime risk in percentages.
The day and year should be in numerical format, however, and separated with a comma.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com