Exact(1)
One paradigm that allows for the systematic investigation of false memories-directed forgetting (DF -has been investigateDF -hasmultitude of design variants and populations.
Similar(59)
These window furnishings come in a variety of styles and designs in order to suit a multitude of design aesthetics.
Finally, all these aspects can be manipulated in the course of stimulus presentation, thereby adapting to a multitude of design requirements including dynamical, on-line change of parameters.
Correlations between the rate of corrosion damage in reinforced concrete and observable cracking have been established by a multitude of design codes.
Nature provides us with a multitude of design solutions finely tuned by natural selection.
The associated addressing scheme allows the use of this method in a multitude of systems designed for different image sizes and formats.
The need to increase resource and energy efficiency for a sustainable production has led to saving potential analyses and afterwards saving strategies in a multitude of disciplines: product design, supply chain management, process chain design, production process development, energy-optimal machine or component control and even machine tool and component design.
In collaboration with the Jacobs Institute for Design Innovation and Publications and Media Center, we are seeking alumni and professionals in a multitude of fields involving arts, design, and/or technology!
I'm happy to report then that this bag is available in a multitude of colors with various different designs, too.
Considering annotation as a critical and creative activity, we can design and practice this skill in a multitude of ways.
Time accurate computation of random nonlinear shallow-water waves is required for the design of offshore wind turbines, and also in a multitude of other areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com