Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Whatever happened between Mr. Lehre and his suitors, it's fair to say that he wanted the training wheels taken off: broadband, where he could post on his own, was not enough; only broadcast, where he could work in a longer format, would do.
So like devotees of some strange cargo cult, when we meet, we do tend to exchange notes.All in all, it struck me a few months ago that it might conceivably be of use to set down, in a longer format, what I thought was going on: to map, if you like, the current state of relations.
Pietersen has not played a competitive game in a longer format than Twenty20 since the fifth Ashes Test in Sydney in January 2014 - his final game for England.
"This will provide him with a valuable opportunity to play in a longer format while we consider our options," said England team director Andy Flower.
Finally, you might select Science Advances because you seek the reputation of the Science family, but your research is best represented in a longer format, integrating material that would otherwise be in a separate supplement.
Tiesto and Deadmau5 are at the peaks of their careers in dance music and are asserting their visions in a longer format.
Similar(53)
Aides say they discussed the idea in September but decided in favor of the address to Congress, because it afforded a longer format in which Mr. Obama could delve deeply into the issue.
But it works really well with a longer format and with older musicians, especially men (in particular) who know who they are and what they do.
Many chose to do so in a longer (∼2500-word ∼2500-worderious, scholarly, well-documented articles written to be as accessible as possible to a general readership.
"A lot of people haven't seen me bowl in the longer format so hopefully I can surprise a few people," he said.
A plan to print it in the longer format of Le Monde was dropped because of production difficulty, Ms Unwin said.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com