Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "in a logjam" is correct and usable in written English.
It is most often used to describe a situation that is blocked by an obstacle which prevents progress from taking place. For example: The negotiations reached a logjam and could not move forward.
Exact(17)
But he quickly became lost in a logjam of guards.
He made a double bogey on the 14th hole, and was in a logjam at six under.
The case, however, was caught up in a logjam of similar cases contested by mining and farming interests.
Spending bills are caught in a logjam as Congress struggles to finish its work for the year.
The organization is also battling the White House over gun control legislation caught in a logjam on Capitol Hill.
If the aid remains in the farm bill, and if it remains in a logjam, aid would continue at current, inadequate levels.
Similar(40)
[A12.] Exxon to Develop Fields in Russia Breaking a logjam that has held up Western-led oil development in Russia, Exxon Mobil said that it would spend $4 billion over five years to develop offshore oil and gas fields in eastern Russia.
Their fill-ins, with the exception of Mats Zuccarello, have been sent back to the Rangers' farm team in Hartford, but a logjam has developed.
In 1992, for example, he broke a logjam in a case called United States v. Fordice, on whether Mississippi had done enough to integrate its public university system.
In a deal that may break a logjam in promoting the secure downloading of music from the Internet, America Online said yesterday that it had agreed to include software from the InterTrust Technologies Corporation on compact discs containing AOL 6.0, the newest version of its own popular software, later this year.
"Naturally, we're still constantly looking for someone to help us in that area, simply because we have a logjam in the four spot," Coach Don Chaney said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com