Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Beyond is a narrow dirt track, tramping out of sight in a gloom of dense foliage.
But the rain and clouds that shrouded the Meadowlands ultimately enveloped the Jets in a gloom from which their spirit and season may not recover.
Yet, for the moment, he is our companion in a gloom that is almost cheerful because it creates a space in which much of the worst is faced and made lovely.
Against a roof, it is deafening, and even outdoors its roar so drowns all other hearing that, for many witnesses, whole scenes of the genocide played out like a silent movie: people killing and dying in a gloom, seen through bright veils of rain.
But just like Jeff Bailey Robert Mitchumm), say, in "Out of the Past," a 1947 movie set in a small town on the eastern slopes of the Sierra Nevada, he lives in a gloom that expects to be found out sooner or later.
Shrouded in a gloom at odds with the harsh light of the Italian sun outside, Lee's pavilion at last year's Venice Biennale featured, for example, a shelf with two turquoise plastic mugs, a vacuum cleaner and a T-shirt hung on a hanger.
Similar(52)
Only in a gloom-and-doom scenario does The Los Angeles Times's Jerry Crowe predict there will be a Game 7, not that the Lakers would lose a Game 7. What qualifies as bracket-shaking is sixth-seeded Milwaukee's staging a scintillating late-game burst to put itself on the verge of upsetting No. 3 Atlanta.
He seems to exist in bright flashes against a gloom that could be existential despair, Celtic twilight, or deep depression.
The corporate headquarters, a skyscraper rising from Park Avenue, was suffused in a misty gloom.
Years later, after talks had hit another impasse, Powell records finding Blair in a deep gloom in his hotel room.
In Derry they are presented in a sepulchral gloom; who knows whether they would seem less slippery in the clear light of day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com