Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
Even so, they plan to make investments in a general range of $1 million to $5 million, generally looking to lead with the first institutional money into startups that fit its investment profile.
Similar(59)
The Climate models were selected to represent a general range in potential change patterns where HadGEM2 = "warm and wet" and CNRM = "cool and dry".
The benefits, shortfalls and costs of using the USA technique are outlined for each case, and in a more general range of applications.
CTG repeat copy number in the DMPK gene is polymorphic in a general population, ranging from 5 to 35, and undergoes a pronounced expansion in DM1 individuals, ranging from 50 to several thousand [ 38].
Dayne's $4.5 million signing bonus is in the general range of what an 11th pick in the draft might earn, but it was far less than the $5.5 million signing bonuses that wide receiver Plaxico Burress and linebacker Brian Urlacher received from the Pittsburgh Steelers and the Chicago Bears.
So have I, just for being in his general range of operations".
They are in the general range of the dienestrol itself.
In a general trend, wide-spread range of fructose and glucose concentrations were observed amongst the other sugars (Table 1) with fructose as the main simple sugars.
The idea of meaning potential in terms of the lexeme is not far from Halliday and Matthiessen's view of items: "[t]he class of an item indicates in a general way its potential range of grammatical functions" (2014:76).
The review concluded that there's a "paucity of [CPP] studies," and that prevalence in general ranged from 5.7percentto26.6percentcent.
I am aware in a general sense of a wide range of surveys which were done by CA or its partners, usually with a Facebook login – for example, the "sex compass" quiz.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com